Nueva York, a 05 de noviembre de 2020.
El equipo de Nueva York Poetry Review lamenta el sensible fallecimiento del poeta Sandro Cohen (Nueva Jersey, 27 de septiembre de 1953 - Cudad de México, 04 de noviembre de 2020), de origen estadounidense, naturalizado mexicano.
El poeta, narrador, ensayista, investigador, traductor y docente, que radicaba en México desde 1973, falleció la noche de ayer, a los 67 años, por complicaciones de Covid 19.
Autor de De noble origen desdichado (1979), A pesar del Imperio (1980), Autobiografía del infiel (1982), Los cuerpos de la furia (1983), Línea de fuego (1986) Corredor nocturno (1995), Tan fácil de amar (2010), entre otros, Cohen será recordado por la impecable métrica de su poesía y su hálito desenfadado, así como por la aguda crítica literaria que realizó hasta el final de su vida.
Enviamos nuestras condolencias a sus familiares y personas cercanas, especialmente a su esposa Josefina Estrada.
Compartimos un par de textos del poeta, para despedirlo con el eco de su palabra.
LA OSCURIDAD…
La oscuridad apriete; abrace el miedo
doblado sobre el filo luminoso
de un tizón de metal, fosforescente
ante el soplete azul y silencioso:
el fuego desde el fondo me callaba.
Me senté en la escalera y vi su máscara
de buzo, y entre chispas descendía
a las profundidades más remotas
de ese sótano oscuro, guiado sólo
por el sol que crecía sobre el yunque.
Yo no sé cuándo más lo quise, pero
al verlo allí, absorto en esa llama
que obedecía, dócil, a sus manos,
quería echarme por las aguas verdes
de esa noche, abrazarlo, iluminarme.
PIENSO, TAMBIÉN…
Para mi padre, Jacob, in memoriam
Pienso, también, que nunca entenderían
lo que quise decir con mis ausencias,
cuál fue mi grito, cuáles esperanzas
manaban de ese pecho en el exilio.
Y ¿cuál exilio? pienso todavía.
Si por esta ciudad no hubiera sido,
quién sabe en qué lenguaje mis palabras
purgaran su reposo más terrible.