EL HOMBRE
el hombre de negras manos
manchadas por la tinta
de larga uña para reconocer la muesca
que permitirá a la letra erguirse
para abrazar la página vacía
el hombre que sacrificó
sus pulmones
para que la palabra
respirara entre tus manos
el hombre de largos dedos
que con precisión atravesó las páginas
para dar sentido a las frases
para impedir que rebeldes
escaparan al sentido
el hombre que desgastó sus ojos
contando letras y palabras
persiguiendo la escurridiza coma
el poderoso punto
que pondrá fin al pensamiento
el hombre que reemplazó los ruidos de la vida
por el sonido de las páginas
corriendo para ser poseídas
y dar nacimiento a un libro
el hombre que ignorado
en un secreto acto de amor
puso una huella
en la última página del libro
ese hombre debe ser llamado poeta
y no yo
EVOCACIONES
agobiado por el paso del tiempo
me preguntaba cuál de las letras
desaparecería primero
sabía que el momento llegaría
y con ella desaparecerá
una fecha
un rostro
un nombre
un recuerdo
ese día comenzaré a morir
lentamente avanzaré hacia mi nacimiento
hacia la imagen de un maletín que viajaba por el aire
hacia mi cuna
la primera de mis muertes
quizás en una vieja foto en blanco y negro
permanecerá el rostro de un primer amor
pero el rostro a su lado irá desapareciendo
y preguntaré quién es esa desconocida
y por qué aparece en mis sueños
cada amanecer
en una suerte de conjuro
reviso las letras que me desafían
desde mi máquina de escribir
mientras me pregunto
cuál de ellas desaparecerá primero
y con ella
de olvido en olvido
el primero de mis recuerdos
el baúl de mi escritura
DECISIONES
decidí
que debía cambiar la forma de mirar mi universo
que debía cambiar la forma de mirar mi vida
que debía borrar mi pasado
que debía ignorar mi presente
que debía regresar del futuro
decidí que era la hora de mi muerte
y decidí ahogarme en un verso
RAZÓN DE SER
¿cuál es el sentido de mis versos?
pregunté
el viento
misericordioso
dio vuelta la página
ESCENARIOS
me encontraba a los dos lados
del escenario
público
esperaba ansioso el momento
en que el telón se levantaría
y un nuevo mundo
me invitaría a sumergirme en él
actor
mirando a través de la cortina
esperaba ansioso el momento
en que mi personaje
me abandonaría
para renacer
en la mente del espectador
actor y espectador
nos desplazaríamos
entre luces y sombras
en un universo inexplorado
donde
sin ser los mismos
ambos moriríamos
al caer el telón
AUTOBIOGRAFÍA
nunca existí
LA LIBERTAD
cuando se vive
en el temor
cuando se vive
sin tener libertad
cuando no eres dueño
de tu voluntad
cuando otro se cree el dueño
de tu cuerpo
de tu mente
de tu voz
de tu destino
cuando tu mundo
se reduce a cuatro muros
sin una ventana que te permita
asomarte a otro mundo
cuando se fue esclavo
cuando se fue preso político
cuando se fue víctima de la violencia y el terror
cuando se es humilde en medio de la riqueza
cuando los derechos son una quimera
cuando quieren ignorar tu existencia
un solo deseo recorre tu cuerpo
el deseo de sublevarte
la libertad
amigo mío
amiga mía
muere
en el silencio
muere
cuando no se es capaz
de sacudirse la subordinación
muere como los cisnes
de cuello negro
en las frías aguas
del sur de chile
al agachar la cabeza
o se fosiliza
en la isla de Bedloe
LLEGARÁ EL DÍA
llegará el día
en que los muertos
por las dictaduras se levantarán
del fondo del mar
del polvo de los desiertos
de los socavones de las minas abandonadas
y regresarán a la vida
en el recuerdo
llegará el día
en que los torturados
por las dictaduras elevarán sus voces
y los gritos tantos años contenidos
derribarán los muros del silencio
llegará el día
en que los hambrientos del mundo
se cansarán de aceptar migajas
darán vuelta la mesa
y exigirán un pan
llegará el día
en que los muertos
los torturados
los hambrientos
los despojados de historia
reclamarán sus derechos
derribando los muros del silencio
llegará el día
en que el dolor
emergerá en la historia
¡oh, llegará el día!
7 de noviembre del 2021
pensando en ti, Nicaragua
Gustavo Gac-Artigas (Chile). Poeta, novelista y dramaturgo chileno. Premio del Poetry Park, Róterdam 1989, su poesía ha sido publicada en diversos medios electrónicos. Actualmente trabaja en la edición y traducción del poemario hombre de américa. Escribe columnas de opinión para Impacto Latino, ViceVersa Magazine y Le Monde Diplomatique, edición chilena. Segundo finalista del “International Latino Book Award” 2018 al mejor libro de ficción en traducción español-inglés por And All of Us Were Actors, a Century of Light and Shadow, Andrea G. Labinger (trad.). Es miembro correspondiente de la Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE).