THE SACRIFICE TO SATISFY AMBITION
She’s on a path
Parallel to her heart’s desire
Excelling and building one road
While her heart calls out to another
I think what she hopes for
Is a merging lane very soon
Or someway somehow be able to build
An exit ramp to merge the two
It’s inevitable
That she had chosen this load
As she couldn’t contemplate
Ambition satisfied with small roads
So she took the highway
By nature of mind
And from time to time
Glances right
To see the small road abandoned
Yet intertwined
With complexity, curiosity
Beautiful signs
With forests of knowledge
Rivers of love
The sweetest air
Warmth radiating from above
Absolute sophistication
Timeless and mindful peace
Meanwhile she drives fast on this highway
Breaking all regulations on speed
She takes off traction control
Wind in her hair — she’s flying
Exhilaration at best
While her heart’s desire dying
Dying to switch gear
And take it slow
As her heart ponders
The experience of a stroll
EL SACRIFICIO PARA SATISFACER LA AMBICIÓN
Ella está en una senda
Paralela al deseo de su corazón
Sobresaliendo y construyendo un camino
Mientras su corazón invoca otro
Pienso que lo que ella espera
Es un carril al cual entrar muy pronto
O de alguna manera o modo poder construir
Una rampa de salida para juntarlos a ambos
Es inevitable
Que haya elegido esta carga
Ya que no pudo considerar
Una ambición satisfecha con pequeños caminos
Entonces tomó la autopista
Por naturaleza mental
Y de tiempo en tiempo
Mira a la derecha
Para ver el pequeño camino abandonado
Si bien entrelazado
Con complejidad, curiosidad
Señales hermosas
Con bosques de conocimiento
Ríos de amor
El aire mas dulce
Calidez que irradia desde arriba
Absoluta sofisticación
Paz atemporal y consciente
Mientras tanto ella conduce veloz en esta autopista
Rompiendo todas las normas de velocidad
Ella quita el control de tracción
Viento en su cabello - ella está volando
Emoción en el mejor de los casos
Mientras muere el deseo de su corazón
Muriéndose por cambiar la velocidad
Y tomárselo con calma
Mientras su corazón sopesa
La experiencia de un paseo
HALTED INK
Feeling their prose
Lyrical words and melody
All but pass,
rushing through me
My creative itch
Songs I want to sing
To come up with language
That defines feelings in me
But I feel halted
By an impending cloud
That I am but an imposter
Beneath my artistic shroud
And in torment I sit
Feeling other’s beautiful words
While mine are trapped
In an inceptious blur
Within the caverns
Of my subconscious body
Pen to paper I shiver
Opening the floodgates free
TINTA DETENIDA
Sintiendo su prosa,
Palabras líricas y melodía,
Todas nomás pasan,
Precipitándose a través de mi
Mi hormigueo creativo
Canciones que quiero cantar
Inventar un lenguaje
Que defina los sentimientos en mi
Pero me siento detenida
Por una nube inminente
Que no soy más que una impostora
Debajo de mi sudario artístico
Y en tormento reposo
Sintiendo las hermosas palabras de otros
Mientras que las mías están atrapadas
En un borrón engañoso
Dentro de las cavernas
De mi cuerpo subconsciente
De la pluma al papel me estremezco
Abriendo en libertad las compuertas
BURN FOR ME
She wants a fire
Ablaze in everything she does
From her self worth,
To whom she loves
These hills are windy
So come if you dare
Bring a candle and die
Or bring a forest fire to share
ARDE PARA MI
Ella quiere un fuego
Ardiendo en todo lo que hace
Desde su autoestima
A quien ama
Estas colinas son ventosas
Así que ven si te atreves
A traer una vela y morir
O traer para compartir un fuego del bosque
Translation into Spanish / Traducción al español: Isaac Goldemberg
Tara Sibel Demren was born in Paris (September 10, 1995) and raised in Miami. She is an artist, writer, director and producer. She co-founded RIVA Studios and Film Launchpad where she is currently writing, directing and producing several original feature films and TV series. She has published two collections of poems: Ambition and Amour and Infinity Lasts Only 8 Days. She is also the author of The Express Lane for Young Adults, a book of self-empowerment for young adults.
Tara Sibel Demren nació en París (Septiembre 10, 1995) y creció en Miami. Es artista plástica, escritora, directora y productora. Es co-fundadora de RIVA Studios y Film Launchpad, para los cuales actualmente está escribiendo, dirigiendo y produciendo varios largometrajes y series para la televisión. Ha publicado dos libros de poemas: Ambition and Amour e Infinity Lasts Only 8 Days. Es autora también de The Express Lane for Young Adults, un libro de empoderamiento para jóvenes adultos.
Isaac Goldemberg is a poet and novelist born in Chepén, Peru, in 1945 and has lived in New York since 1964. His most recent publications are Sueño del insomnio/Dream of Insomnia (2021), Libro de reclamaciones (2018), Philosophy and Other Fables (2016), and Remember the Scorpion (2015).
Isaac Goldemberg es un poeta y novelista nacido en 1945 en Chepén, Perú y reside en Nueva York desde 1964. Sus publicaciones mas recientes son Sueño del insomnio/Dream of Insomnia (2021), Libro de reclamaciones (2018), Philosophy and Other Fables (2016) y Remember the Scorpion (2015).