03 Feb 2023

49. POESÍA ESPAÑOLA/ALEMANA. INGEBORG ROBLES

-21 Ene 2023

 

LA RODILLA DEL REY PRÍAMO

 

Soy la rodilla

del rey Príamo

estoy sentada en

la rodilla

del rey Príamo

soy su niña

soy la hija del rey Príamo

el rey Príamo vive

el rey Príamo está sentado en la torre

preocupado por su niña

el rey Príamo es un abogado sórdido

llamándome desde un bar sórdido de Los Ángeles

horas antes de morir misteriosamente

el rey Príamo vive

y su resurrección la debe a su hija

yo soy la rodilla

de ti, papá

arrodillémonos en la tierra santa

en la tierra de la muerte de tus hijas

en la tierra violentada de la sangre

y recemos las palabras eternas del mea culpa

del no me importa nada

recemos las palabras sórdidas que también son hijas

de la misma lengua

y yo, papá, un día me iré

un día te quedarás sin rodillas

un día te dejo

como herencia

un toro una tortuga y un lago de agua caliente

en el lugar de tu rodilla

purifícate y aprende

y al final

después de años y siglos de maduración

renace y te vas a encontrar no en Los Ángeles

caminarás

por las calles de San Petersburgo

con el naso de Gogol.

 

 

EL CIERVO DE ALMODÓVAR

 

El ciervo en la película de Almodóvar

el ciervo en la película de Iñarritu

el amor de los ciervos en la película de Ildikó Enyedi

la belleza de los ciervos

la tristeza de los ciervos

ciervos azules y copos de nieve

ciervos en slow motion y muerte precoz

ciervos con ojos de amante

con piernas de burguesía

y cuando huyen

almas ligeras con sombras de besos

ciervos

siempre sueño con ciervos

noche y día día y noche

ciervos en el cruce de trenes

ciervos en prados nebulosos

ciervos en la nieve

ciervos con el aliento helado

ciervo santo

ciervo buscado en cada rincón de nuestra vida

ciervo, por supuesto,

de San Juan de la Cruz

mi primero

y creo

también mi último ciervo.

 

 

CUANDO ESTOY CANSADA

 

Cuando estoy cansada

me imagino que el río Rin

corre a lo largo de las orillas

del río Rin respirando rítmicamente

tomando aire por la nariz

respira correctamente, profundo

y el río Rin me lava la cabeza

y el río Rin corre y gana

y el Rin corre y no gana

porque corre para participar

no para ganar

para disfrutar y no

para competir

es un dúo perfecto que corre y camina

es el dúo perfecto de la esquizofrenia paisajística

suave como la técnica perfecta para desalojar

los pensamientos inútiles

piedras entre los dedos del pie

hacen que camines como el eterno sueño

feliz de una tortuga alerta

sírvete de los mecanismos de las ondulaciones

acompañantes

y respira rítmicamente, siempre respira

  

 

TOMÁS E HILDEGARDA

 

Avec cariño, Blanchot

with love, Hildegard von Bingen

Tomás el oscuro

se da rendez-vous avec

Hildegard la clara

y juntos tomaron café

ambos en tazas grandes como para comer sopas

e Hildegard dijo: Tomás el oscuro

normalmente no tomo café

prefiero el té

sano y saludable

casi sagrado y santo

y además en porciones dosificadas

y Tomás el oscuro

que además de oscuro

también caballero de gran cortesía

tomó la mano blanca de Hildegard la clara

mano frágil, mano fuerte de tanto

jardinear (y orar)

y dijo: Disculpe cara amiga

el café lo tomo solamente

en tiempos oscuros como éstos

pero la luz de su gran sabiduría

(una milagrosa medicina)

me hace casi volar.

Y así diciendo alzó la taza grande

como para comer sopas

y la vertió (del café bastante quedaba).

Debajo de los pies

(escondidos por supuesto debajo del traje)

de la gran Hildegard la clara

se formó un lago pequeño pero palpable

de caliente café

y ¡ay! dijo Hildegard la clara

qué me está haciendo don Tomás el oscuro

me florecerán las piernas en tan fértil tierra

y galantemente contestó el modesto

Tomás el oscuro

las hierbas no comprenden el campo del cual nacen

y sorprendida exclama Hildegard la clara:

Pero ésas, querido Tomás, son MIS palabras

exactamente lo que dije o mejor dicho escribí yo un día

y Tomás el oscuro oscurece todavía más de tanto pudor

el poder mío, modestamente dijo, únicamente reside

en poder guardar sus palabras estimada Hildegarda

en el más oscuro lado de mi corazón.

Y entonces dijo Hildegard la clara

y grande dama: Ahora basta

se aburrirán nuestros espectadores

y se levantó y tirando de la mano al pobre Thomas

Hildegarda la clara se inclinó

delante del público

(obligando a Tomás el oscuro a hacer lo mismo)

y después dijo la ahora famosa Hildegarda la clara

al poco conocido Tomás el oscuro o Thomas, l’obscur

ahora me gustaría mirar una telenovela

(¿de verdad? ¿Hildegard? ¿¿¡¡Una TELENOVELA??!!)

y Tomás el oscuro contestó

ciertamente y con mucho gusto

pero perdóneme este acto de rebeldía

dulce y valiente Hildegard

si te digo

prefiero el cine.

 

 

CIERRE

 

El paraíso está cerrado

el horario de apertura

está claramente expuesto

en la entrada y no cabe duda:

cerró hace aproximadamente

una hora, sí es creíble

la información impresa en el cartel.

 

 

Ingeborg Robles (Alemania/España). Ha obtenido un Master of Philosophy in European Literature de la University of Oxford, Queen’s College y un Doctorado en Filología Alemana de la Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn. Ha estudiado Escritura Creativa en la University of Virginia. Tras unos años en Londres y enseñar literatura alemana en Oxford, se trasladó a Florencia, dedicada a publicaciones de diferentes géneros literarios. Desde el año 2014 vive en Berlín donde está activa en la escena literaria hispanohablante como autora, traductora y organizadora de eventos culturales. En 2021 el Senado de Berlín le otorgó la “Beca de investigación artística”. Escribe poesía y prosa en alemán y español. Con Auriculares para Ulises (Valparaíso Ediciones, 2021) ha sido finalista del premio de Poesía Pedro Lastra, del Premio Hermanos Argensola, del Premio Internacional De Poesía António Salvado y del Premio Internacional de Poesía Vicente Huidobro. 



Compartir