Tim Dlugos vivió solo cuarenta años. Dejó la universidad (religiosa) para dedicarse a escribir, la mayor parte del tiempo en Nueva York. Hacia el final de su vida entró al seminario de Yale para convertirse en sacerdote, pero murió poco después, por complicaciones derivadas del sida, en 1990. Estos poemas son un fragmento de la primera antología de poemas de Dlugos en español, aún inédita.
SURF MUSIC, TEA WITH HONEY
In the pickle-light of a January morning.
And talking: questions bring out that
ours is Canadian, rather than Chinese tea.
We remember Tony the Augurer,
casting chicken bones, reading Tarot.
One night, stoned, in his fourth-floor walkup,
we asked his Ouija, Spirit, Are You Mad?
Ouija answered You Eat garbage.
We laugh -Tony crossed our conversation
on his way to Chicago, a thousand miles away-
and drink sweet heavy tea from ivory mugs.
Hot gold burns the white film
off the city, off the wet green tealeaves.
MÚSICA DE SURF Y TÉ CON MIEL
en el primer camino de la luz por una mañana de enero.
Hablando salió
que el nuestro es té canadiense, no chino.
Nos acordamos de Toni el adivino
que molía huesitos de pollo y leía las cartas.
Una vez que estábamos pachecos en su depa
se nos hizo chistoso preguntarle a la ouija si estaba loca
y nos mandó a la chingada.
Seguimos con el té dulce en tazas de marfil
Toni, que iba rumbo a Chicago (a miles de kilómetros) se metió en la plática
y nos cagamos de risa.
Una luz líquida quemaba el limbo
de las afueras y las hojas de té.
[I REALLY LIKE YOUR POEMS]
I really like your poems,
I said to Ron Padgett
after he and Indian Dick Gallup
had dread for a while.
I really like only one of
Dick Gallup’s poems,
so I couldn’t say
I really like your poems
to him.
Thank you said Ron Padgett,
it’s nice of you to say so.
I like Ron Padgett’s poem
about flowers and a girl
the best of all, because it is November.
I like Dick Gallup’s poem
“Charged Particles”
because we learned what they are
in physics class.
[REALMENTE ME GUSTAN TUS POEMAS]
Realmente me gustan tus poemas
le dije a Ron Padgett
después de que él y Dick Gallup, el indio
habían leído un rato.
Realmente solo me gustó uno
de los poemas de Dick Gallup
a él
no le podía decir
realmente me gustan tus poemas.
Gracias, dijo Ron Padgett
es lindo de tu parte que lo digas.
Me gusta el poema de Ron Padgett
sobre flores y una niña
el mejor de todos, porque es noviembre.
Me gusta el poema de Dick Gallup
“Partículas cargadas”
porque aprendimos lo que son
en clase de física.
CRAZY
Everybody tells me I’m crazy because I walked around muttering and screwed
my courses
I’m crazy for losing Financial Aid and living in a crazy old house full of rifles and books
where I’m crazy in the attic like a Gothic novel and crazy in bed when I yell in
my sleep and of course because of the other things I do in bed
I’m crazy, but I’ve known that all along and don’t mind a bit
I’m jobless and crazy, crazy with power, crazy for glamour and rhinestones and stars,
you’ll laugh at me and point your fingers and I’ll still be crazy when they lock me up
but I’ll be
crazy about the surgical orderly who shaves my head, that’s the kind of beautiful
crazy I’ll be
I’d be crazy to take off my clothes as I read this, and crazy to take yours off too,
we’d all be crazy about the policemen with big black boots who’d take us away
when we were finally naked
they’d think we were crazy when they read all our personal records
and saw how I used to be crazy for Jesus, and crazy for real when I cared that they
said I was crazy,
but now I’m 22 and growing my hair, I’m crazy with joy
when I think how I’ll look in a year in the city, out on the street
being crazy about the New York boys, red hair! brown eyes! blue jeans! who’ll say
You’re Crazy when I fall into their eyes
ESTOY LOCO
Todo mundo dice que estoy loco porque camino hablando solo y reprobé todas
las materias
estoy loco por perder mi beca y vivir en una casa vieja llena de armas y libros
estoy loco encerrado en un cuarto como una novela gótica y loco cuando grito
mientras duermo y loco por todo lo demás que hago en la cama
estoy loco, siempre lo he sabido y no me interesa.
No tengo trabajo y estoy loco.
Loco por el poder por el glamur, por un diamante, por impresionar con las estrellas de
joyas falsas
te burlarás de mí y seguiré estando loco cuando me encierren
loco también por la precisión quirúrgica con que me cortan el pelo
ese es el tipo de loco hermoso que voy a ser
voy a estar loco por quitarme la ropa mientras leo este poema y loco por quitarte
la ropa a ti también
tú y yo vamos a estar locos cuando la policía nos desnude y nos patee
van a pensar que estamos locos cuando vean nuestras cosas
cuando vean mi locura por Jesús y mi locura cuando me importaba si decían
que estaba loco.
Ahora tengo 22, el cabello me está creciendo, enloquezco de felicidad…
Pienso en qué será de mí dentro de un año, en la ciudad, en las calles
loco por los tipos de Nueva York
los pelirrojos de ojos cafés y pantalones de mezclilla
que con orgullo que me dirán que estoy loco cuando me voy sobre sus ojos.
MY DEATH
when I no longer
feel it breathing down
my neck it’s just around
the corner (hi neighbor)
MI MUERTE
cuando ya no
la sienta respirando bajo
mi cuello estará a la vuelta
de la esquina (hola, vecina)
Traducción al español por Carlos Alejandro Noyola
Tim Dlugos was an American poet. He dropped out from college and later on in his life enrolled in Yale Divinity School to become a priest. He died of complications derived from AIDS in 1990, at age forty.
Tim Dlugos fue un poeta estadounidense. Dejó la universidad y en los últimos años de su vida ingresó al seminario de Yale para convertirse en cura. Murió de complicaciones derivadas por sida en 1990, cuando tenía cuarenta años.
Carlos Alejandro Noyola is a writer and an economist. He writes a column for el El Universal and Viceversa magazine.
Carlos Alejandro Noyola es escritor y economista. Escribe una columna para El Universal y Viceversa magazine.